1 00:02:05,000 --> 00:02:07,960 Горе мне, горе... 2 00:02:10,400 --> 00:02:12,680 Горе мне, горе... 3 00:02:16,440 --> 00:02:19,560 - О чём ты, старый человек, плачешь? 4 00:02:19,880 --> 00:02:23,560 Всего у меня было богатство - одна монета, 5 00:02:24,080 --> 00:02:26,400 и ту уронил я в море. 6 00:02:27,880 --> 00:02:30,080 С чем я теперь домой пойду? 7 00:02:30,880 --> 00:02:33,880 На что я куплю рис для своей старухи? 8 00:02:35,080 --> 00:02:37,400 - Не плачь, старик. 9 00:02:38,320 --> 00:02:40,560 - Это дело поправимо. 10 00:02:41,320 --> 00:02:44,360 - Сейчас я выпью до дна всё море, 11 00:02:45,280 --> 00:02:47,760 и ты отыщешь свою монету. 12 00:03:34,800 --> 00:03:37,400 - Не пей, не пей больше! 13 00:03:39,040 --> 00:03:42,280 Видишь, рыба, она что-то кричит нам. 14 00:03:47,920 --> 00:03:51,360 - Ничего не слышу. - Рыбий язык неслышный, 15 00:03:51,720 --> 00:03:55,200 но кричит она изо всех сил. - О чём же она кричит? 16 00:03:58,480 --> 00:04:01,960 - Она говорит, что если ты выпьешь всю воду... 17 00:04:07,560 --> 00:04:09,840 все рыбы погибнут! 18 00:04:10,120 --> 00:04:13,760 - Скажи рыбе, что как только мы отыщем монету, 19 00:04:14,520 --> 00:04:16,880 я отдам им воду обратно. 20 00:04:28,360 --> 00:04:30,680 - Отдай им воду сейчас. 21 00:04:31,560 --> 00:04:34,400 А монету они постараются отыскать сами. 22 00:04:34,720 --> 00:04:37,360 - Сами? Ну хорошо. 23 00:05:03,320 --> 00:05:07,280 - Они спрашивают: какая была монета? 24 00:05:08,120 --> 00:05:10,320 - Вот такая. 25 00:07:38,160 --> 00:07:40,520 - Горе мне, горе! 26 00:07:41,560 --> 00:07:43,760 Нет тут моей монеты. 27 00:07:44,440 --> 00:07:48,560 Моя была медная, а тут все - золотые. 28 00:07:49,120 --> 00:07:52,360 - А зачем тебе медные? Бери золотые. 29 00:07:53,360 --> 00:07:55,440 - Бери! 30 00:07:56,400 --> 00:08:01,280 - Хе-хе-хе... вот за это... хе-хе-хе... 31 00:08:02,000 --> 00:08:04,160 спасибо! - Тише! 32 00:08:08,440 --> 00:08:10,560 Случилось несчастье! 33 00:08:10,840 --> 00:08:12,960 Бежим! Скорее! 34 00:08:18,440 --> 00:08:21,120 Один дровосек рубит дерево, 35 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 на котором у этой птички гнездо. 36 00:08:24,360 --> 00:08:26,680 А в гнезде у неё дети: 37 00:08:26,960 --> 00:08:30,760 два сына и одна дочка. Бежим скорей! 38 00:08:39,600 --> 00:08:41,960 Стой! 39 00:08:43,640 --> 00:08:45,560 Подожди! 40 00:08:45,880 --> 00:08:49,280 Не руби его. Видишь гнездо? 41 00:08:50,160 --> 00:08:54,280 Если дерево упадёт, у этой птички погибнут дети. 42 00:08:58,680 --> 00:09:02,040 Два сына и одна дочка... 43 00:09:02,320 --> 00:09:04,360 - Ха-ха... 44 00:09:04,640 --> 00:09:08,280 Два сына... ха-ха... и одна дочка... 45 00:09:08,960 --> 00:09:11,480 Скоро ночь, 46 00:09:11,960 --> 00:09:15,760 а мне нужно повалить ещё десять деревьев. 47 00:09:16,400 --> 00:09:18,760 - Не вздыхай, добрый дровосек. 48 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Мы тебе поможем! 49 00:09:37,400 --> 00:09:41,360 - Ну так вот, к сегодняшнему уроку 50 00:09:42,360 --> 00:09:45,000 ты должна была выучить слова 51 00:09:45,280 --> 00:09:47,480 на букву М. 52 00:09:47,760 --> 00:09:50,080 Правильно? Очень хорошо. 53 00:09:51,600 --> 00:09:53,720 Можешь отвечать. 54 00:09:55,240 --> 00:09:57,480 Ну? Я слушаю. 55 00:09:58,120 --> 00:10:00,480 - Ме-е. 56 00:10:00,760 --> 00:10:04,560 - Ну что я могу тебе сказать... Память у тебя хорошая, 57 00:10:04,880 --> 00:10:06,960 а вот произношение похуже. 58 00:10:07,400 --> 00:10:09,640 Давай повторим ещe раз. 59 00:10:09,960 --> 00:10:12,040 - Ме-е-ел. 60 00:10:12,280 --> 00:10:14,320 - Ха-ха! Хорошо. 61 00:10:14,600 --> 00:10:16,880 Продолжаем урок. Дальше? 62 00:10:17,200 --> 00:10:19,320 - Ме-е-ед. 63 00:10:20,000 --> 00:10:22,800 - Не "мед", а мёд. 64 00:10:24,400 --> 00:10:28,160 Понимаешь? Ё. Ё. Мёд. 65 00:10:28,680 --> 00:10:30,840 - Мё-о-од. 66 00:10:32,200 --> 00:10:34,560 - Мё-о-од. - Правильно. 67 00:10:35,480 --> 00:10:37,920 Ну, а теперь скажи мне... 68 00:10:38,920 --> 00:10:41,080 это что такое? 69 00:10:41,880 --> 00:10:44,160 - Это... 70 00:10:48,840 --> 00:10:51,440 - Бе-е. - Бе-е! 71 00:10:53,520 --> 00:10:55,600 - Не мешай. 72 00:11:01,560 --> 00:11:03,760 - "Бе-е" - это по-козьему. 73 00:11:04,000 --> 00:11:06,840 А как по-человечьему? Забыла? 74 00:11:07,360 --> 00:11:09,440 Ай-ай-ай... 75 00:11:09,800 --> 00:11:13,120 А ведь мы это проходили только вчера. 76 00:11:13,800 --> 00:11:18,520 - Ме-е... рево? - Неверно. 77 00:11:22,080 --> 00:11:24,840 Бе-е... Бе-е-рево. 78 00:11:25,800 --> 00:11:31,640 - Не "мерево" и не "берево", а дерево. 79 00:11:32,600 --> 00:11:35,240 Дерево. ДЕ. Понимаешь? 80 00:11:35,520 --> 00:11:38,120 - Де-е-ре-во. 81 00:11:38,800 --> 00:11:41,200 - Очень хорошо. А по-птичьему? 82 00:11:46,200 --> 00:11:49,560 Ну а как "дерево" по-рыбьему? 83 00:11:52,280 --> 00:11:54,360 Молодец! 84 00:11:54,880 --> 00:11:59,920 Ручаюсь, не пройдeт и года, и ты будешь говорить на всех трёх языках! 85 00:12:00,200 --> 00:12:04,560 Ну, а теперь можете поиграть. - Бе-е! 86 00:13:11,960 --> 00:13:14,240 - Скорее! Беги! 87 00:13:16,560 --> 00:13:18,720 Беги! 88 00:13:18,960 --> 00:13:21,120 - Разве ты не видел, 89 00:13:21,440 --> 00:13:24,640 что великий мандарин хотел убить эту козочку? 90 00:13:25,440 --> 00:13:29,720 - Видел. - Так почему же ты закричал? 91 00:13:30,040 --> 00:13:32,840 - А я потому и закричал, что видел. 92 00:13:33,160 --> 00:13:35,120 - Взять его! 93 00:13:37,080 --> 00:13:41,240 И отдать на съедение тигру! 94 00:14:53,280 --> 00:14:55,640 - Харр! 95 00:15:02,040 --> 00:15:04,640 Ох... ох... 96 00:15:09,360 --> 00:15:14,440 Это не тигр, а драная кошка! Убрать! 97 00:15:16,880 --> 00:15:19,640 А мальчишку - сжечь на костре! 98 00:15:20,480 --> 00:15:22,920 Завтра в полдень. 99 00:15:33,080 --> 00:15:36,960 - Ты спрашиваешь, чем ты можешь мне помочь? 100 00:15:39,840 --> 00:15:42,200 А чем ты можешь мне помочь?.. 101 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 Такая маленькая... 102 00:15:47,440 --> 00:15:50,640 Вот. Лети! 103 00:15:53,360 --> 00:15:55,640 Пусть мама... 104 00:15:55,960 --> 00:15:58,240 и братья знают... 105 00:15:59,080 --> 00:16:01,240 что в последнюю минуту... 106 00:16:03,480 --> 00:16:05,680 я думаю о них. 107 00:16:29,600 --> 00:16:34,120 - Нигде я его не нашёл. - Что же могло с ним случиться? 108 00:16:37,400 --> 00:16:39,600 - Я обошёл весь лес. 109 00:16:40,840 --> 00:16:43,200 Нигде его не видно. 110 00:16:46,360 --> 00:16:50,560 - Где он? Где он, мой маленький... 111 00:16:53,760 --> 00:16:56,200 - Это он! Это он! 112 00:17:12,560 --> 00:17:15,000 - Мой маленький... Где он? 113 00:17:17,680 --> 00:17:20,040 Не понимаем мы твоего языка. 114 00:17:21,200 --> 00:17:24,520 Кто же нам скажет? - Я-я-я. 115 00:17:27,400 --> 00:17:29,960 - Ты? - Я-я. 116 00:17:30,520 --> 00:17:32,560 - Чем ты можешь нам помочь? 117 00:17:32,840 --> 00:17:36,040 - Пе-ре-вес-ти-и. 118 00:17:36,600 --> 00:17:40,360 - Так переводи же! - Переводи скорее! 119 00:17:46,000 --> 00:17:48,600 - Бе-е-да. - Беда?! 120 00:17:49,080 --> 00:17:51,160 Где же он? - Что с ним? 121 00:18:00,480 --> 00:18:02,720 - В тюрьме-е-е. 122 00:18:03,760 --> 00:18:05,720 - В тюрьме? 123 00:18:46,880 --> 00:18:49,120 - Эй, палач! 124 00:18:50,040 --> 00:18:52,240 Принимай мальчишку! 125 00:18:54,080 --> 00:18:56,440 Да не спускай с него глаз! 126 00:18:57,840 --> 00:19:00,440 Мальчишка хитёр... 127 00:19:01,080 --> 00:19:03,120 как лиса, 128 00:19:03,440 --> 00:19:06,320 и может от тебя улизнуть. 129 00:19:06,960 --> 00:19:10,440 - Улизнёт? Ха-ха-ха! 130 00:19:11,480 --> 00:19:14,120 Да я и смотреть на него не буду, 131 00:19:14,400 --> 00:19:17,960 а он всё равно от меня не уйдёт. Ха-ха-ха! 132 00:19:18,600 --> 00:19:21,960 - Ой, палач, не хвастайся. 133 00:19:22,280 --> 00:19:24,960 - А поспорим! - На что? 134 00:19:25,280 --> 00:19:27,240 - А на что хочешь. 135 00:19:30,040 --> 00:19:35,000 - А что тебе даст наш всемилостивейший мандарин за сегодняшнюю казнь? 136 00:19:35,240 --> 00:19:37,920 А сколько захочет, столько и даст. 137 00:19:38,200 --> 00:19:40,640 - Вот и поспорим на половину. 138 00:19:40,960 --> 00:19:43,240 - А не жирно ли будет? 139 00:19:43,560 --> 00:19:45,800 - Ага! Испугался! 140 00:19:46,120 --> 00:19:48,240 Хи-хи-хи! - Я?! 141 00:19:48,520 --> 00:19:50,800 - Хи-хи-хи! - Испугался? 142 00:19:51,640 --> 00:19:55,600 Эй, помощники! Накройте-ка мальчишку... 143 00:19:56,000 --> 00:19:58,240 вот этой бочкой. 144 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 - Ну? 145 00:20:06,880 --> 00:20:10,120 Что скажешь, тюремщик? 146 00:20:11,600 --> 00:20:14,600 Смотрю я на него? Нет. 147 00:20:15,920 --> 00:20:19,440 Может он от меня улизнуть? Тоже нет. 148 00:20:19,760 --> 00:20:22,040 Ха-ха-ха! 149 00:20:37,720 --> 00:20:40,440 - Ну? А где мальчишка? 150 00:20:41,200 --> 00:20:43,680 - Я здесь! - О-о! 151 00:20:45,480 --> 00:20:47,760 - А почему ты не под стражей? 152 00:20:48,080 --> 00:20:50,520 - Я обманул палача... 153 00:20:51,560 --> 00:20:53,640 и убежал. 154 00:20:53,960 --> 00:20:56,440 Но потом одумался... 155 00:20:58,080 --> 00:21:00,640 и вот... вернулся. 156 00:21:00,880 --> 00:21:05,120 - Так... тебя упустил палач? 157 00:21:07,880 --> 00:21:10,120 Стража! 158 00:21:14,400 --> 00:21:16,920 Взять... палача! 159 00:21:18,960 --> 00:21:23,000 - Иди, палач. Иди, хвастунишка. 160 00:21:23,520 --> 00:21:26,920 Получай свой выигрыш! Ха! 161 00:21:30,600 --> 00:21:34,040 - Дайте ему сотню палок! 162 00:21:34,320 --> 00:21:37,640 - О всемилостивейший мандарин! 163 00:21:39,040 --> 00:21:42,120 Я могу получить только пятьдесят. 164 00:21:42,960 --> 00:21:46,320 Потому что половину я проиграл... 165 00:21:47,080 --> 00:21:49,280 тюремщику. 166 00:21:49,560 --> 00:21:53,080 - Получи сполна все сто палок. 167 00:21:54,240 --> 00:21:56,440 А потом отдашь долг... 168 00:21:57,000 --> 00:21:59,040 тюремщику. Ха-ха-ха! 169 00:22:18,880 --> 00:22:21,240 - Пламя жаркое огня, 170 00:22:22,000 --> 00:22:24,240 отодвинься от меня! 171 00:22:26,720 --> 00:22:29,040 Неподвижною стеной 172 00:22:29,680 --> 00:22:32,240 встань, огонь, передо мной! 173 00:22:34,720 --> 00:22:37,240 Искры кверху не бросай, 174 00:22:37,560 --> 00:22:40,440 упади и угасай. 175 00:22:46,880 --> 00:22:49,440 - Огня! Огня! 176 00:22:51,920 --> 00:22:54,240 Огня! Огня! 177 00:22:54,480 --> 00:22:56,600 А-а-а! 178 00:22:58,520 --> 00:23:02,400 Спасите! Воды! Воды! 179 00:23:02,680 --> 00:23:06,320 Спасите! Воды! Воды! 180 00:23:28,160 --> 00:23:31,480 - Если он не погиб в огне, 181 00:23:31,960 --> 00:23:35,360 пусть он погибнет в воде! 182 00:23:35,640 --> 00:23:40,640 Перевезите его на мой быстроходный корабль. 183 00:23:46,600 --> 00:23:49,440 К восходу солнца я... 184 00:23:50,680 --> 00:23:52,840 прибуду сам! 185 00:26:14,680 --> 00:26:17,000 - Смотри! Смотри! 186 00:26:52,200 --> 00:26:54,800 - Сейчас спрошу. Сейчас спрошу. 187 00:26:55,120 --> 00:26:58,520 Рыбы спрашивают: не вернуть ли им мандарина? 188 00:26:58,840 --> 00:27:01,920 - Скажи рыбам: пусть не беспокоятся!